Generalidades acerca del abecedario japonés
Se dice que el lenguaje japonés es un invento del diablo, el cual no quería que los extranjeros entendieran a los japoneses. Sin embargo desde cierto punto el lenguaje japonés no es tan difícil como parece, y por otro lado, es un lenguaje originalmente hablado, la escritura apareció después.
Como bien es sabido, cuando se inicia el estudio del lenguaje de un país específico, siempre se desarrolla dicha enseñanza y aprendizaje desde lo más elemental, en el inicio de todo, o sea las vocales y por ser más completo el abecedario japonés para este caso específico.
Una de las curiosidades que encierra el abecedario japonés es que es derivado del chino, de ser así se llegaría al mismo cuestionamiento que se hace con el origen este, quién realmente lo inventó, aunque de una invención del diablo o una de un personaje con cuatro ojos y ocho pupilas no hay mucho que debatir para escoger.
En cuanto al idioma japonés y su respectivo abecedario cabe resaltar que la principal dificultad de este está en el aspecto escrito, más que en la pronunciación ya que esta es más sencilla con respecto a otras lenguas occidentales.
Los sonidos de este idioma son más suaves y simples, cinco vocales claras, y con menos sonidos consonánticos que en occidente, las reglas sintácticas también son relativamente simples, en comparación por ejemplo con le latín en el cual las declinaciones no son algo agradable de pronunciar.
Como en todos los idiomas, todo es cuestión de vocabulario, el cual empieza con el aprendizaje del abecedario, y entre más palabras se sepan mucho mejor.
Generalidades del idioma japonés
Previo al tema del abecedario japonés es clave destacar que el aprendizaje de este es el camino esencial para llegar al conocimiento del idioma, tal cual cuando una persona entra por primera vez al jardín, no sabe que hay en la pizarra pero luego lo va aprendiendo, todo es cuestión de práctica.
En primer lugar para conocer el idioma hay que vivir en la tierra de origen, sin embargo si eso no es posible se puede iniciar el proceso del aprendizaje en el que la primera clave dicta conocer, los sonidos del japonés y su pronunciación.
Para conocer esa pronunciación hace falta saber que la mayoría de las sílabas son abiertas, es decir, terminan en una vocal o son una vocal solamente. Existen cinco vocales como en el abecedario tradicional, dichas vocales llegan a sonar casi cerca a las del español.
De manera que para efectos de la vocal a, esta suena casi igual, pero se pronuncia con la boca más cerrada como con una mezcla con o. La e, también con un sonido muy similar a la del español, pero acercándose un poco al sonido de la i.
Por otro lado está precisamente la i, la cual suena exactamente igual, la o, suena también igual, aunque es muy frecuente ver algún triptongo ou, por ejemplo, Do, casi se dice mal, entonces será más acertado decir Dou, como por ejemplo, Karate Dou, Ju Dou, etc. Sin embargo la u suena tan bajo que pasa desapercibida. Finalmente la u, también suena casi igual.
Por otro lado, las consonantes se pronuncian igual que en español, a excepción de la r, que es una mezcla de mucho sonido de y un poco de l. Por otra parte, el sonido de esta letra no existe en el idioma japonés.
Entre las consonantes básicas se cuentan; k, s, t, n, h esta última suena algo aspirada, m, y, r, w, y la letra n al final la sílaba, delante de la a, la u, y la o, el sonido cambia ligeramente. La s y la t delante de la i, suena respectivamente, shi y chi.
La t por su parte, suena ts delante de la u. La g tiene sonido, ga gi gu ge go; z, za, ze, zi (ji), zu, zo; d, da de di do du; b, ba be bi bo bu; p, pa, pe, pi, po, pu; f, fa, fe, fi, fo, fu; j, ja (jya), ji, ju (jyu), je (jie), jo (jyo); sh, sha, she, shi, sho (shyo), shu (shyu) y finalmente entre otros ejemplos está la che, que tiene una especie de sonido ti (chi) + la vocal.
En cuanto la escritura japonés hay que decir que se destaca dos sistemas de ortografía, el primero lo componen los ideogramas chinos o Kanji los cuales se introdujeron el Japón hace alrededor de 1500 años. En este tipo cada carácter tiene una clase de significado preciso.
El segundo sistema, llamado Kana, es un silabario, es decir un alfabeto de sílabas, lo que es el concepto en el que se basa la taquigrafía, unos 500 años después de que el Kanji, cada carácter representa un sonido, sin ningún significado en especial.
El Kana se compone actualmente de dos conjuntos diferentes, los cuales contienen cada uno el mismo catálogo de sonidos. El Hiragana que se usa para representar palabras japonesas y el Katakana, que normalmente se emplea para representar fonéticamente las palabras extranjeras.
Conceptos básicos del abecedario japonés
Para comprender más a fondo lo que es y representa cada uno de los caracteres que tiene el abecedario japonés, se debe leer de manera muy ordenada y persistente, previo a ello el reconocimiento de algunos conceptos del idioma ayudarán a la comprensión de cada letra que integra el alfabeto.
Kanji
Literalmente carácter han, es una serie de sinogramas utilizados en la escritura de la lengua japonesa. Dentro del proceso de consolidación del lenguaje japonés se adoptó el sistema ideográfico chino para expresar de este modo la propia lengua.
Este sistema de Kanji fue la base para la creación de un par de silabarios propios. El uso de estos sinogramas es una de las formas principales de escritura japonesa, los demás son silabarios, tanto hiragana y katakana, a los que se refiere en conjunto como Kana.
Entre los otros términos de los cuales se debe tener alguna idea menos general y más profunda se encuentra; ideogramas japoneses, Kana, hiragana y Katakana.
Comentarios
Publicar un comentario